時間:2023-03-06 16:03:37
導言:作為寫作愛好者,不可錯過為您精心挑選的10篇跨文化交流論文,它們將為您的寫作提供全新的視角,我們衷心期待您的閱讀,并希望這些內容能為您提供靈感和參考。
語言是文化的載體之一,也是文化的重要構成部分。文化的傳播需要借助語言的力量,語言和文化是密不可分的整體。正是由于這種不可分割的關系,在英語教學中必須加強對西方文化的學習。在教學中,對比英語文化與漢語文化之間的相似點和差異點能夠加深對二者共性的認識,這也利于英語學習。目前,我國的英語教學主要是將英語的語言基本技能和語言交際能力作為教學重點,并非通過英語學習重新對漢語文化進行認識。學習英語的學生基本上已經對漢語的文化有所了解,所以在學習英語時,通過英語對各種文化進行的理解都是以漢語文化的理解為基礎。學生在學習英語時,可借助自身對漢語以及漢語文化的理解,促進對英語的理解;可增加英語學習中的正遷移,降低負遷移,提升英語交際能力。所以,在英語學習中融入母語文化,也是英語語言學的需要。
(二)培養國際文化交流能力的需要
在英語教學中存在著一種錯誤觀點,認為只要能夠掌握英語的聽說讀寫技能,了解英語文化環境,對英語國家的文化背景有所了解,就具備了國際交流能力,就能夠在跨文化交流中發揮作用。在改革開放之后的這些年來,英語作為一種強勢文化,對我國文化的影響巨大。學生在學習英語的同時無意識地接受了西方文化,受到了西方文化的影響。尤其是青少年學生,追捧先進科技,熱衷西方文化,甚至產生了西方的消費觀和價值觀,卻對擁有幾千年歷史的中國文化沒有任何興趣。國際交流是雙向的交流,是文化的互相傳遞。交流的雙方都應該對彼此的文化和風俗有所了解,充分尊重對方的文化,在這樣的基礎上,跨文化交流才能夠正常進行。擁有跨文化交流的能力是英語教學中一直非常注重和培養的,然而在教學中,如果僅僅重視了英語文化的教育而忽視了母語文化,那么在跨文化交流當中只能進行單向交流,而這種交流也并非真正的雙向跨文化交流。所以,在英語教學中,在強調英語文化學習的同時,也要融入漢語文化。另外,在英語學習中加入漢語文化的學習,學生們對母語文化的了解加深,也能夠與西方文化形成對比,發現其中的差異,無意間就提升了跨文化交流意識,促進了跨文化交流能力的提高。如果在英語語言學習中只關注到了西方文化的輸入,忽視了中國文化的學習,會造成學生在使用英語時不能夠表達出中國文化,或者表達效果較差,出現詞不達意的現象,在跨文化交流中就會處于被動的地位。所以,在英語教學中加入對中國文化的學習是十分必要的,也是平等、互利的跨國文化交流的要求。
(三)中國文化的繼承和傳播的要求
學英語不僅要學習如何使用英語,了解英語國家的文化和風俗,同時也要學會用英語將我國的文化傳播到國外,讓更多的外國人了解中國文化。用英語表達中國文化的能力要求,不僅在于在跨國交流中能夠雙向交流,更在于能夠將我國的優秀文化向世界進行傳播。所以,在英語教學中,把西方文化學習放在重要位置的同時,還應該積極嘗試使用英語表達我國的燦爛文化,將我國文化傳播出去。然而長期以來,西方文化在我國英語教學中一直占據著主導地位,英語學習者在表達西方文化時比較流暢,而表達中國文化時,一方面是對中國文化了解不多,一方面就是了解中國文化但不知道如何用英語表達,所以向外推廣中國文化也就更加困難。正是由于這種情況,所以必須在英語教學中不斷滲透中國文化,加強對本國文化的學習,增強學生的文化自我意識,避免學生在學習西方文化之后產生崇洋的思想。同時,廣大英語學習者在英語學習中要注重培養使用英語表達我國文化的能力,做到用熟練的英語將中國文化推向世界,做中國文化的繼承者和傳播者。如果我們國人都不能夠用英語向世界展現我國的文化,又怎能讓世界來了解我國文化?
二、英語教學中輸入中國文化的措施
(一)在教材中融入具有中國特色的文化
讓學生用英語進行跨文化交流一直以來都是英語教學的目的,英語教材對英語學習者具有引導作用,也是英語學習者的重要學習依據。但是,英語教材內容的設計長期以來只關注到了對英語國家文化的介紹,教材中幾乎沒有對中國文化進行引薦的內容。當前的英語教材當中,所有的課文幾乎都是圍繞著英語國家文化而展開的,只有極少部分的文章會略微提及中國文化,造成教學中缺少使用英語表達中國文化的課程內容,而此方面的英文資料又比較欠缺。長此以往,英語學習者對如何使用英語表達中國文化接觸得較少,這就造成了無法使用英語表達中國文化的現象。所以,在當前的英語教學中,最為重要的任務就是要改變英語教學單一性以及片面性的局面,讓英語教材中能夠體現出文化的多樣性和平等性。英語教材中要增加更多的關于中國文化的內容,要涉及多個方面,如文學、藝術、歷史等,將中國傳統文化以及具備中國特色的文化融入教材中,介紹中國傳統文化的表達方式。這些內容可以通過我國優秀文學作品的譯本獲得,也可以通過中國文化的相關英語文章獲得。這樣,通過英語教材中中國文化的加入,將傳授文化知識與語言技能的學習統一在一起,讓學生掌握使用英語表達中國文化的能力,提高他們的跨文化交流能力。
(二)發揮教師的積極作用教師
在英語教學中起著主導作用,所以在教學中融入中國文化元素,就必須發揮教師的作用。英語教師一方面承擔著英語教學的任務,另一方面身上還肩負著傳播中國文化的責任。英語教師必須加強對自身母語文化的了解,使用英語來傳承中國文化。這就要求英語教師要不斷提高自己的專業知識,同時不斷學習中國文化,培養跨文化交流意識。在英語教學中教師要發揮兩點作用:一是在英語教學中滲透中國文化。課堂教學中老師的引導作用很明顯。教師向學生介紹英語語言文化無可厚非,但與此同時,還必須要將中國文化推薦給學生,引導學生發現兩種語言之間的差異,既要領會西方文化的精髓,同時還要學會如何使用英語正確地表達中國文化。教師要將漢語文化的英語表達方式展示出來,充分發揮漢語的正遷移作用。且教師要對學生進行課外學習的引導,鼓勵學生在課余時間通過網絡等多種途徑自主學習如何使用英語來表達中國文化。教師在向學生推薦優秀英文文學作品的同時,也要鼓勵學生多閱讀中國優秀文學作品的英譯版,這樣學才能了解兩種語言文化之間的區別,同時也能夠提升使用英語表達中國文化的能力,培養平等的跨文化交流意識。另外,雜志、報紙、電影等多種媒體都是學生學習中國文化英語表達方式的重要途徑,教師要調動學生的主觀能動性,讓學生主動參與到對中國文化表達方式的學習中。
一、企業員工跨文化交流的背景
隨著中國對外開放程度的逐漸深入,科技和經濟的發展,全球化進程已成為必然趨勢。跨文化的政治、經濟、外交、商品、人員交流比以往任何一個時代都要頻繁。無論在國際市場還是在國內市場,中國的商家和企業都必須與國外的商家和企業競爭。隨著越來越多的國外廠家的不斷涌入和到國外經商設廠的中國企業與日俱增,無論是大型企業,還是中小型企業,想要在日益激烈的國際競爭中生存和發展,都要具備一定的國際交流能力,跨文化交流能力的重要性也顯得越來越突出,受到從未有過的重視。很多企業都結合自身的實際情況,在自身的企業文化中逐漸導入國際交流元素,使員工接受國際交流教育。如何使員工面對來自陌生的文化和國家,思維方式、生活習慣和行為方式與我們迥然不同的人,盡量減少交往過程中出現文化沖突現象,如何使自己的員工和外國人充分交流,這是每個企業都應該思考的問題。
二、企業員工存在的跨文化交流問題及解決方法
企業員工普遍不了解西方國家的生活和工作習慣,在交流中無法取悅對方。我們就以下問題,對企業員工進行了特別培訓,舉例說明在各種場合下應該說什么得體的話、做什么得體的事,取得了很好效果。
1.隱私問題。中國人的隱私觀念比較薄弱,認為個人要歸屬于集體,在一起講究團結友愛、互相關心,故而中國人往往很愿意了解別人的酸甜苦辣,對方也愿意坦誠相告。而西方人則非常注重個人隱私,講究個人空間,不愿意向別人過多提及自己的事情,更不愿意讓別人干預。因此在隱私問題上中西雙方經常發生沖突,例如:中國人第一次見面往往會詢問對方的年齡,婚姻狀況,兒女,職業,甚至收入,在中國人的眼里這是一種禮貌,但在西方人眼里這些問題侵犯了他們的隱私。
2.守時觀。對于約會遲到甚至爽約,很多中國人都不會特別介意,會接受對方的各種解釋。有的中國學生或同事不事先跟外教約好,而直接到外教住所找外教,讓外教大為頭疼,有的外教就直接拒絕見來訪者,雙方都不愉快。西方人的時間觀和金錢觀是聯系在一起的,“時間就是金錢”的觀念根深蒂固,所以他們非常珍惜時間,在生活中往往對時間都作了精心的安排和計劃,并養成了按時赴約的好習慣。在西方,要拜訪某人,必須事先通知或約定,并說明拜訪的目的、時間和地點,經商定后方可進行。
3.寒暄。中國人注重謙虛,在與人交際時,講求“卑己尊人”,把這看作一種美德,這是一種富有中國文化特色的禮貌現象。在別人贊揚我們時,我們往往會自貶一番,以表謙虛有禮,甚至鬧出“哪里,哪里”被翻譯成“where? Where?”的經典笑話。西方國家卻沒有這樣的文化習慣,當他們受到贊揚時,總會很高興地說一聲“Thank you”表示接受。由于中西文化差異,我們認為西方人過于自信,毫不謙虛;而當西方人聽到中國人這樣否定別人對自己的贊揚或者否定自己的成就,甚至把自己貶得一文不值時,會感到非常驚訝,同時也很尷尬,不知道該如何繼續談話。我們應該主動地看到別人的優點,嘗試把贊美之詞多掛嘴邊。
4.用餐文化。中華民族素有熱情好客的優良傳統。在交際場合和酒席上,熱情的中國人常常互相敬煙敬酒。中國人宴客,即使美味佳肴擺滿一桌,主人也總習慣講幾句“多多包涵”等客套話。主人有時會用筷子往客人的碗里夾菜,用各種辦法勸客人多吃菜、多喝酒。而在西方國家,人們講求尊重個人權益和個人隱私,所以他們不會做強人所難的事。吃飯的時候,絕不會硬往你碗里夾菜,自己想吃什么就吃什么,他們也不會用各種辦法勸客人喝酒,不會非要你喝醉了為止。中國人點菜也很讓外國人頭痛,在中國,多由主人點菜,而客人只是客氣說“隨便”;而在西方,主人認為每個人的口味不一樣,不會代為點菜,如果對其說“隨便”,會讓主人很為難,整個飯局都會很尷尬。西方人用餐也很講究,正式場合,餐具擺放的順序與上菜順序一致,服務員會在上下一道菜之前撤掉上一道菜的餐具。這些都是中國沒有的,應該多了解。
企業員工應充分了解外賓的文化背景,在每次接待前都應做足功課,應充分站在對方的立場考慮接待方式,如見面時是握手還是擁抱,對方有何,在飲食上有何忌諱,等等,這些都要妥善考慮。
隨著中國的不斷崛起,中國文化越來越受西方的青睞。很多西方客人對中國的古老文化有較深的研究。因此,除了要充分了解外國文化外,企業員工還應充分了解本國的基本文化,人文地理知識也要精通,這樣才不至于在談及中國文化時,自己卻成了“老外”。
[中圖分類號]G647 [文獻標識碼]A [文章編號]1009-5349(2012)10-0222-03
隨著中國經濟的持續發展,大學教育國際化程度的不斷加深,來華學習的外國留學生數量越來越多,規模越來越大。來華留學生教育的發展對于學校國際化辦學特色具有諸多價值和重要意義。來自五大洲不同國家的留學生,營造了學校內的國際化氛圍,能讓在校師生明顯地感受到國際化的環境和辦學特色。跨文化交流的平臺為中外學生提供了開拓國際視野的機會,留學生這一特殊對象使學校的教學、管理等方面逐漸與世界接軌,推進了各個部門應對教育國際化的能力建設。越來越多的以招收留學生為目的的教育宣傳、國際教育展、國際交流、跨文化交流活動等,能夠極大地提高學校的國際聲譽。另外,留學生規模的擴大帶動了學校周邊的一系列產業鏈,使高校所在地區更加繁榮,從而也改善了學校自身周邊的外部環境。但與此同時,留學生教育管理也不可避免地呈現出越來越復雜的趨勢,出現了越來越多的由于文化差異而引起的留學生跨文化適應問題。如何運用跨文化交際理論從根本上化解這些矛盾和沖突,成為做好留學生教育工作的關鍵。
一、留學生教育中的交際障礙
人類社會離不開文化,文化無所不在,無處不在。而文化是有差異的。外國留學生在離開了自己熟悉的文化環境和社會環境后,如果在華學習階段不能很好地處理因文化差異帶來的各種問題,就會在社會生活中產生交際障礙。從近年來所發生的外國留學生事件看,可以說都與文化有關,或多或少是由于文化差異產生的矛盾,未能得到及時妥善的解決而引起的。
在跨文化交際理論中,所謂文化沖突是指人一時的緊張和不安的心理狀態和人一時的精神、情感方面的失常現象。有學者甚至把這種“文化沖突”稱之為“疾病”,常發生在突然離開自己熟悉的本族文化或社會環境而遷移到完全陌生的異族文化和社會的人員身上。決定人們經受文化沖突影響程度大小的因素,是其生活經歷、受教育程度和自身適應周圍環境的應變能力。Oberg教授曾經提出跨文化適應經歷的四個階段:蜜月階段、危機階段、恢復階段和適應階段。在文化沖突中,雖然都有各自不同的背景、教育、年齡、職業,但他們在文化適應以及融合的過程中有著一定的共同性。面對這種文化沖突,我們發現其規律,把握其特點,對于提高文化適應和融合有著特別的意義。
來華留學生文化差異和文化沖突問題產生的原因主要是思維方式、風俗習慣等方面的差異和沖突、道德觀念方面的差異和沖突,價值觀念方面的差異和沖突。還有比較突出的是隱私權方面的差異和沖突。為了適應來華留學生教育事業的迅速發展,更好地做好外國留學生教育管理工作,應該重視并認真深入地研究由文化沖突和文化差異引起的交際障礙,在此基礎上提出切實可行的對策,為留學生教育事業的發展掃清障礙。找到跨文化適應(cross-cultural adaptation)中影響適應的外部原因和內部因素,以及分析文化融合過程中經歷的過程,為留學生更好地適應新環境,完成他們的預期目的,有著非常重要的意義。
二、跨文化交際理論在留學生行政管理工作中的應用
(一)留學生行政管理面臨的主要問題
留學生行政事務工作就像一個窗口,是留學生了解中國文化的重要方面。負責留學生事務工作的老師是留學生們一直密切接觸的人——從留學生入學前的接待咨詢,到他們入學后的住宿、簽證辦理、體檢、檔案管理以及幫助他們解決在中國學習、生活中各種問題,一直到畢業后的跟蹤調查、就業信息反饋,這是一個看似瑣碎卻至關重要的工作。如果負責留學生事務工作的老師具有較強的跨文化交際意識,不僅能幫助留學生盡快解決文化休克與文化適應問題,而且能有效地為教學工作的順利進行做好文化方面的鋪墊。因此留學生事務工作必須在跨文化交際理論的指導下適應新的需要和更高的要求。但目前這卻是留學生工作中的一個薄弱環節。
1.留學生行政管理觀念和管理體制滯后
高校外國留學生來自不同的國家和地區,有著不同的種族背景、政治背景、歷史背景和文化背景,學歷和社會經歷各不相同,思想意識、和風俗習慣也各有差異。特別是教育體制的差異,對留學生在中國的學習生活有著重大影響。雖然留學生從學校各方面都得到重視,但留學生管理體制建設的滯后,領導者和各部門普遍缺乏參與國際交流與合作的經驗,教育國際化的緊迫性和重要性并沒有成為每個職能部門的共同認知。嚴格來講,對留學生管理的人員投入也嚴重不足。
2.對留學生的文化差異缺乏了解
一直以來,高校來華留學生管理更多地關注于為留學生提供周到、完善、舒適的生活服務設施,照顧他們的生活習慣和宗教習俗。但對他們在華所面臨的人際關系問題和參與中國社會文化生活的需要,沒有引起高度的重視。留學生來校后往往遇到諸如在社會制度、思想觀念、生活習慣、紀律約束、心理健康、人際關系甚至法律法規等方面的不適應。因此,管理人員與留學生缺乏溝通交流,在處理具體問題時往往從自身角度出發進行思考,同時兩者又存在明顯的文化差異,管理者傳遞的信息常常不為留學生所需要或理解,這使得原本出于好意的一些措施和做法往往變得一廂情愿,有時甚至適得其反。以北京青年政治學院為例,近年來,留學生結構發生了較大的變化,從以前的韓日學生為主,到現在學生來自五大洲的多國別化,特別是非洲、阿拉伯國家的學生數量增長迅速。我院未來的國際項目也將以第三世界國家,特別是非洲國家學生為主要招收對象。這些學生有著不同的文化背景、不同的以及不同的禮貌原則和禁忌文化。我們對這些國家的風俗習慣、社會情況、傳統文化以及知之甚少。作為一名外事工作者, 在日常的管理與服務工作中,如何培養和提高自身跨文化對話能力,探討如何以跨文化的視角,運用科學的方法來對外國留學生有效實施科學管理與服務,因勢利導地調動其積極的心理因素,疏導和排除其消極的心理因素,化解文化矛盾和沖突,使他們在中國度過富有成效而有意義的留學生活,具有重要的理論和現實意義。隨著來華學習、工作的外國人和出國留學、工作的中國人數量急劇增加,跨文化交際問題越來越成為我國相關人士和與中國交往的外國人士面臨的大問題,亟需科學研究和有效的解決方法。
3.留學生語言表達能力較差,存在溝通障礙
語言對于留學生來說,是至關重要的。目前各高校課堂教學語言大都使用漢語,很多學生不能用漢語進行交流之前,老師們就用英語同他們進行交流和教學。經過半年或一年的漢語培訓,雖然留學生們能夠進行一些日常交流和溝通,但遠遠不能滿足專業學習的需要。有些學生跟不上課程教學進度,課堂上不能跟老師進行有效互動;加上身處異國他鄉的留學生們有“扎堆”現象,住宿都相對集中,平時跟中國學生、老師交往的機會不多,所學的語言知識不能在真正的語言環境中得到運用。而且,有些非英語國家的留學生,母語是非英語,他們的英語水平參差不齊。而中國老師具有專項語言交際能力、與留學生教育要求相匹配的數量也不足,不可能全部實現母語教學。與此同時,日常管理中,部分管理人員與留學生常常都不能恰到好處地表達他們自己的意見和想法,這就給彼此的交流造成困難,有時甚至是誤解。因此,語言水平問題造成了留學生語言交流的障礙,給留學生管理工作帶來很大難度。
面對留學生教育管理中存在的諸多問題,如何培養和提高管理工作者自身的跨文化交際能力,探討如何以跨文化的視角,運用心理學的基本原理來對外國留學生有效實施科學管理,因勢利導地調動其積極的心理因素,疏導和排除其消極的心理因素,化解文化矛盾和沖突,使他們在中國度過富有成效而又有意義的留學生活,具有重要的理論和現實意義,應當成為我們研究的一個重要課題。
(二)解決留學生教育中跨文化沖突的措施與建議
1.提高留學生管理干部的跨文化交際意識,加強隊伍建設
要提高留學生管理工作實效,必須從留學生管理工作者自身素質抓起,從而建設一支具有國際化視野、跨文化交際意識的留學生管理隊伍。留學生行政管理人員面對的是特殊的群體——留學生,他們來自不同的國家,政治背景、經濟狀況、受教育程度、風俗習慣、個人愛好都不相同。這雖然給管理工作帶來一定的難度,但也促使留學生管理人員必須提高自身的素質。比如有針對性地參加培訓,提高自身的素質水平、管理水平、外語水平。同時,堅持“以學生為中心”“一切為了學生”的指導思想,這就要求留學生工作者不僅僅是一個管理者的角色,而且更多的是留學生學習和生活過程中的服務者的角色。這就要將跨文化管理問題作為今后工作的側重點。
有計劃、有針對性、系統地設置留學生輔助項目以幫助學生度過文化不適應期,從入學教育、日常生活、語言培訓、心理輔導、法律法規等方面處理留學生事務。從新生入學注冊開始就為留學生提供各種方便,以便他們更快適應新的學習生活。
2.加強語言培訓,幫助留學生順利擺脫語言溝通的障礙
語言上的困難是留學生在學習和人際交往過程中的主要障礙之一。絕大部分語言生是零起點入學,沒有語言基礎。只有那些攻讀學位課程、參加學歷教育的留學生入學時,需要通過語言測試。但是,口音、俗語和習慣用語、成語以及中國各地多種多樣的文化都成為留學生理解和成功進行交際的障礙。通過語言課程學習,在學習語言知識的基礎上,加強聽、說、讀、寫、譯等語言技能的訓練,更要側重于留學生語言交際能力的培養,讓他們在語言學習的每個教學階段,都能熟練地運用所學的語言知識,與中國學生進行言語交際,在中國社會生活中能聽懂對方的話,并能正確、得當地使用漢語進行社會交際。這就要求我們的對外漢語教學要改變傳統的教學模式,以語言知識為基礎,以語言技能的掌握為重點,以成功進行言語交際為目標,進行教材的選擇、教法的運用和教師的培訓,在整個教學過程中貫徹以交際技能為主的教學理念。
3.注重文化教學,傳統文化與當代中國并重
來華留學生在學習語言的基礎上,必須加入文化教學,以便他們能更好地接受中國文化,理解中國文化,從而培養他們的跨文化交際意識。語言教學與文化教學相互滲透,是比較好的方式。在留學生語言水平還不是很好的情況下,直接學習中國傳統文化有一定的困難。因此,在語言教學的同時,安排與語言課相聯系的文化課,以文化教學為主線,以語言教學為基礎,文化課程中加強語言,語言課程中滲透文化。這樣,留學生不僅提高了漢語水平,同時也對中國文化,特別是對中國社會情況有了更深刻而直接的了解。這樣,在與中國人交往的過程中,留學生會更好地渡過文化適應的危機階段,完成跨文化適應。同時,還要注意傳統文化與當代中國并重。在文化課程中,不僅要涵蓋中國傳統文化的文學、歷史、 哲學,也要涉及當代中國的政治、經濟、宗教等內容,這些不僅為專業學習者進一步了解和研究中國文化開辟了途徑,也為其他語言學習者了解中國傳統文化和當代中國社會情況提供了一個窗口。如在講授儒家文化時,聯系當代傳統文化的復興及提高民族凝聚力的作用,講授道家文化時,聯系中國古代自然觀對當今生態環境保護的意義等。
4.實行統一的教育標準,逐步實現與中國學生的趨同化管理
根據各國接受外國留學生的一般規律,我國各高校招收的海外來華留學生也要和中國學生一樣遵守學習的管理制度,教學制度,從而完成學業。隨著來華留學生招生規模的擴大,在教學與管理上,留學生與中國學生趨同化管理是大勢所趨。這不但反映了留學生教育的原貌,同時也是保證外國留學生教育質量的重要措施。在促進留學生盡快融入當地社會方面,各個留學生接收大國的一個共同做法是實行“無差別的管理模式”。國內高校也應該采取措施縮小留學生和中國學生的生活、學習差異,盡量提供一體化的環境,只有這樣,才會真正增加留學生的歸宿感,拓寬交往面。
三、小結
總之,在留學生教育管理工作中我們不能僅僅沿襲傳統的思路,即為留學生提供更好的生活服務設施,而是要在今后的工作中將重點放在留學生在華生活所面臨的社會文化適應問題上。解決了文化適應問題,才可能徹底解決留學生教育中存在的與此相關的一系列的問題。
【參考文獻】
[1]Cheltenham Elementary School Kindergartners.We are All Alike…We Are All Different. N.Y.:Scholastic nc.,2009.
[2]Wolfson,N.Rules of Speaking[A].In J.C.Richards& R.W.Schmidt(eds.)Language and Communication[C].Longman,1999.
[3]mahor,i T.T&Lanigan,M.L.Relational Model of Cross-cultural Communication Competence[J].International Journal of Intercultural Relations,2009(13):269-286.
語言作為人類最重要的思維與交流工具,是學生實現全面發展的基本素養之一。而語言學習中文化意識和能力的培養則貫穿語言學習的全過程,它不僅是語言習得的重要體現,也能促進學生心智、情感、態度與價值觀的發展和綜合人文素養的提高。新《英語課程標準》更是凸顯了文化教學的重要性:“語言有豐富的文化內涵。外語教學中的文化是指所學語言國家的歷史地理、風土人情、傳統習俗、生活方式、文學藝術、行為規范、價值觀念等。教學中涉及的英語國家文化知識,應與學生身邊的日常生活密切相關并能激發學生學習英語的興趣。在英語學習的較高階段,要通過擴大學生接觸異國文化的范圍,幫助學生拓展視野,使他們提高對中外文化異同的敏感性和鑒別能力,進而提高跨文化交際能力。”因此,在英語教學中,我們要力圖幫助學生提高聽、說、讀、寫等語言技能,從而使他們能利用這些語言技能來獲取信息、處理信息和傳遞信息。但更重要的是,我們還要大力開闊學生的視野,促進學生的創新思維,引導學生獲得豐富的文化知識,養成尊重、平等、開放的跨文化觀念,提高他們跨文化交流的能力,切實提升學生的綜合人文素養。然而在英語教學實際中,很多教師極為關注學生詞匯,語法等的學習,而忽略了對學生在語言學習過程中文化意識和能力的培養。我們認為教師可以通過以下途徑在英語教學中開展文化教學:
一、結合富有文化內涵的模塊話題融入文化意識的培養
學生文化意識的培養必須以含有豐富信息的話題為載體。所以我們必須緊密結合教材,認真挖掘教材中的有用素材來融入文化教學。目前我們所使用的外研版的《新標準英語》就以模塊為單位,不僅從學生實際出發,選取了較為新穎務實的題材,體現了濃郁的時代氣息,更重要的是,每個模塊的題材均具有豐富的文化內涵,這為我們在教育教學實際中開展文化教學提供了契機,使文化教學具有極強的操作性。以外研版《必修教材一》為例,Module1選取的題材為My First Day at Senior High,緊密結合學生實際,包含了美國學生介紹自己學校的文章,教師可以對這些素材加以利用,從而激發學生貼近語言、學習語言并使用語言進行文化交流的興趣。而外研版《必修教材四》 Module 3則選取了Body Language and Non-verbal Communication這一話題, 介紹了不同文化背景下人們如何使用不同的身勢語言相互問候,如何與不同國家的人們禮貌、有好地交流。這一題材與現實生活息息相關,教師可以在此基礎上逐步引導學生了解英語國家人們在行為舉止和待人接物等方面與中國人的異同,從而使學生能熱愛本國文化,尊重他國習俗養成無偏見的跨文化觀念。
二、聚焦Cultural Corner,開展多種活動,體驗文化交流
文化意識與能力的培養是學生體驗的過程,而不是教師講授的過程。我們可以幫助學生了解文化知識、理解文化的差異,但學生必須通過自身的發現、理解、體驗才能真正有所得。
《新標準英語》的每個模塊中,均設置了cultural corner作為輔助閱讀材料,這一部分深化和拓展了本單元的話題,突出體現了中外文化的比較和交流,可增進學生的文化理解能力和跨文化交流能力,是我們開展文化教學的極好載體。例如,在《必修教材一》中,Module 1的Cultural Corner 通過美國學生的來信,旨在幫助學生初步了解中美兩國的中學教育系統的異同。《必修教材二》 Module 6的Cultural Corner則通過閱讀文章Steven Spielberg-Film Director,讓學生了解美國著名導演斯皮爾伯格及其主要電影作品,旨在讓學生大致了解并比較我國和西方國家在影視方面的主要情況、特點和風格,并學會通過影視作品學習語言,了解文化。教師可以聚焦這些內容,精心設計教學環節,讓學生充分自主參與其中,體驗文化交流的魅力。例如:教師可通過互聯網或已構建的友好學校平臺,根據學生實際要求學生寫回信或發出電子郵件,可要求學生制作學校宣傳冊,電影海報,可要求學生進行深入調查并作出報告等。教師還可將“設問權”還給學生,即讓學生提出自己感興趣的問題、自己不明白的問題,并通過課堂討論、課后利用各種資源,在分享、交際中解決問題。學生可以在這些環節中親身體驗,思考并實踐文化交流,從而提升自己的文化意識與交流能力。
全球化的新浪潮已經來臨。全球化不斷推進的過程中必然會有更加頻繁、更加密切的國際交流與合作,我們應該具備跨文化交流的能力。《英語課程標準》強調:英語教學應該是對人的品格、思維、語言能力、健全人格、文化知識和意識等的全面素質教育,了解文化差異、增強跨文化交流能力、增強全球意識是其中的重要組成部分。接觸和了解英語國家文化有益于對英語的理解和使用,有益于加深對本國文化的理解與認識和培養世界意識。在教學中,教師應根據學生的年齡特點和認知能力,逐步擴展文化知識的內容和范圍。如果我們對英語文化與漢語文化之間的差異不重視,必然產生語言教學和文化脫節。正如美國外語教學專家溫斯頓·布倫姆伯克所說:”采取只知其語言而不懂文化的教法,是培養語言流利的大傻瓜的最好辦法”。仁愛英語Project English突出交際與文化,文化與語言密不可分。學習語言不僅僅是學習語言本身,同時還要了解語言中所傳達的文化信息。教材在系統編排語言知識的同時,注意激活學生已有的文化背景知識,并由淺入深地介紹英語國家的文化。注重培養學生對中西方文化差異的敏感性,寓思想教育于語言教學之中。提高學生對待文化差異的鑒別能力,使學生逐步學會在實際的情景中恰當而靈活地運用語言。
語言是文化的載體。通過學習外語,學生可以了解異國文化,有利于學生在將來的多元化社會中學會理解他人、互相尊重的同時,尋求合作與發展,共同維護世界和平與穩定。語言又是文化的寫照,不僅反映文化的形態,而且語言結構部分或全部地決定人們對世界的看法。英國專家Sir Edward指出:”Culture is that complex whole that includes knowledge, belief, and mora1, law, custom and any other capabilities and habits acquired by man as a member of society.” 所以教學中教師要做到既不放棄知識文化的積累又要加強交流文化的導入,還要向學生講述英漢常用語在語言形式和風俗禮儀方面的差異。
一、在教學中滲透跨文化教學的措施和方法
(一)提高教育者自身文化素養
文化背景知識包羅萬象,廣義上,它包括目的語國家的政治、經濟、歷史、地理、文藝、宗教、習俗、禮儀、道德、倫理、心理及社會生活的各個方面;狹義上,日常用語、專有名詞、成語典故、民間諺語等和形體表情等無聲語言,都反映出大量的文化背景知識。我們可以通過結交外國朋友,涉獵各種形式的文學作品,觀賞外國電影,學習外文歌曲等多種渠道來了解外國文化。作為一名外語教師,必須不斷學習,不斷提高自身的文化修養,才能適應跨文化教學的要求。
(二)優化語言教學模式,提高課堂效率
語言是文化的載體,了解文化的前提是學習語言。因此外語教學必須遵循語言教學的基本模式。我國中學英語學習的周學時很短,我們在課堂上除了完成基本的語言學習,還應充分為交際提供時間、環境和實踐的機會。精講精練、大信息量的現代英語課堂模式,對我們的教學方法提出了高要求。在模擬語言環境、創設語言氛圍方面,現代教學手段如網絡等的應用已成為必然。如何將這些手段有機地與課堂結合,如何選擇和語言材料相關的背景文化知識,這都是需要我們教師努力的。
(三)充分利用教材,通過日常教學滲透
Project English中有許多地方都出現了與文化背景知識相關的話題。只要充分挖掘其中的內涵,以教材為線索,通過日常課堂教學隨時提供和補充相關知識是完全可行的。比如,七年級下冊Unite 8 The Seasons and the Weather中,出現了Customs in Different Countries以及不同節日Let’s celebrate的話題。筆者就將風俗習慣以及節日的由來、慶祝時間、慶祝方式、飾物、禮品讓學生盡可能多地了解,將中外人士行為習慣以及節日的對比作為重點以加深對文化差異的理解。我向學生介紹:In Japan, when you enter someone’s home, you should take off your shoes. In Brazil, people never go out with their hair wet. In Indonesia, you mustn’t point to anything with your foot. Don’t eat with your left hand in Muslim countries, and don’t touch a child on the head in Tailand.Unit 8 Topic 3主要是談論節日,核心是“Christmas”,講述了圣誕節前后常做的事。通過與中國春節的對比和談論,讓學生了解中西文化的差異并學會尊重外來文化弘揚民族文化,給學生一個表達自我感受的平臺。教材中可發掘的素材不勝枚舉,只要教師有目的地注重文化意識的培養,就會做到文化和語言并重。
二、教學中滲透跨文化教學的實踐
(一)英語詞匯文化內涵的滲透
將詞匯的學習與文化背景聯系起來,即 “文化滲透”法來施行詞匯教學,也是跨文化教學的一個方法。比如:英國英語和美國英語發音的區別都能暗示出說話人的文化特征。在拼寫方面,美國英語中的center,color, traveled和英國英語centre, colour, travelled中也反映出英語的演變文化。在用詞方面,中國人喜歡用”仙逝”來回避”死”,用”發福”來回避”變胖”,和英語中用pass away和 put on weight 來回避這種令人尷尬的詞匯又有著同樣的文化潛意識。
(二)英語語法文化內涵的滲透
語法主要描述詞的曲折變化、詞在句子中的相互關系及詞法和句法規則。不同的語言有不同語法規則。例如:英語詞匯的曲折變化有動詞的時態、名詞的單復數、形容詞和副詞的比較級、最高級等等,但這些在漢語中卻沒有,因而成為英語教學中的重點和難點。一種語言的語法不僅有其邏輯形式、結構,而且是通過語言在交流過程中逐漸形成的,因此必然對語言使用者產生心理上和社會上的影響。英語教師在教語法時,應注意英語語法的心理因素,讓學生懂得一些特殊的表達方式和慣用語。如:漢語說”我想明天不會下雨”,英語中要說:”I don’t think it will rain tomorrow.”而不說:”I think it won’t rain tomorrow.”這就說明不同文化背景的人思維方法不同,語言表達不同,句法結構也隨之不同。
(三)英語對話和課文中文化內涵的滲透
在跨文化交流中,談話的內容、話題的選擇是產生交流失誤的主要因素。一個文化中人們習慣交流的話題可能是另一個文化中人們設法回避的話題;一種文化人們常常涉及的內容,可能構成對另一個文化中隱私的侵犯。中學的英語閱讀教學除了必要的知識傳授外,更重要的是在課內創設議題。教師要靈活地掌握好教材的切入點,以利于學生結合文化背景和文化蘊涵來展開活動,進一步增進課堂效果和文化知識的積累。
結束語:
實現跨文化交流是外語教學的根本目的。全面提高外語教學質量、提高學生外語語用能力,是中國教育面臨的重要任務。Project English是適應跨文化教學的教材,我們應該利用這一平臺展開跨文化教學。提高對跨文化教學重要性的認識,緊跟世界教育的發展方向,大膽探索跨文化教學,做到語言知識與文化知識的有機結合,培養學生的跨文化交流意識,不斷提高學生的跨文化交流能力,為培養出具有跨文化交流素質的人才而不斷努力。
參考文獻
中圖分類號:G640 文獻標識碼:A 文章編號:1003-2851(2012)04-0245-01
隨著經濟全球化和一體化的發展,世界經濟進入了一個加速發展的新時代。各國之間的經濟交往日益頻繁,經濟上的依賴促進了相互的合作與交流。在跨文化商務交際中,文化間的差異引起的不同文化的沖突,嚴重的影響了相互的合作與交流,這使人們認識到,國際商務活動和商務談判的效果不僅取決于市場、價格、質量、運輸等與利益取向相關的直接因素,還取決于人們的語言、價值觀念、民族文化背景、傳統的社會觀念和行為原則等間接因素(統稱為文化因素)。這就要求從事國際商務活動者不但要具備經濟、商業知識,還需要深刻理解對象國的文化,文化也是影響國際間經濟交往和商務交流的重要因素。因此,在跨文化交際學理論框架下形成了一個新的研究領域——跨文化商務交際。世界上許多大公司在國際商務活動中都十分重視跨文化交流的研究和培訓,許多經貿類大學也都把跨文化商務交流作為學生的必修課。
跨文化交流研究在我國起步較晚,20世紀80年代才首先由外語教師結合語言教學,引進介紹國外跨文化交流的理論和研究成果,把跨文化交流理論應用到商務活動的時間研究就更晚。近年來,隨著涉外經濟貿易的迅猛發展,在跨文化商務交際中,不同國家的文化的差異引起的文化沖突對商務活動影響的問題日漸突出,跨文化商務交流的研究和應用逐漸引起人們的重視,出現了不少介紹國外跨文化交流的著作、文章及有關跨文化交流的論文,在高校教學中,除了在外語專業中增加了跨文化交流的內容外,一些院校還在對外經濟貿易專業中開設了外國語言學及應用語言學課程,以提高所培養的人才在商務交流中的實際交流能力。
隨著改革開放的深入和經濟實力的不斷增強,我國部分礦業企業開始走出國門,在國外尋找礦產資源,參與國際礦業活動,在這些活動中,由于對所在國的文化了解較少,對文化在商業活動中的重要性認識不足而出現了不少問題,影響了商業活動的正常開展,甚至影響到兩國關系,慘痛的教訓使這些企業在實踐中認識到了跨文化商務交流中文化因素的作用。其中科藍煤礦槍擊事件就是教訓深刻的一例。
科藍煤礦是在贊比亞南方省錫納宗圭地區的一家中資企業,近年來數次發生示威和肢體沖撞,發生了致使雙方15人受傷的槍擊事件。此事不但對在比亞的中資企業影響很大,其影響甚至上升到了兩國關系。
科藍煤礦在經營中忽視了中贊兩國的文化差異,導致勞資雙方及當地群眾的關系惡化。首先是制度文化沖突。由于該國曾長期被英國統治,受西方影響很大,有非常健全的勞工保護法律。科蘭煤礦作為外資企業不遵守當地法律并且引發了嚴重的沖突事件就使當地政府和民眾無法容忍了。其次是價值觀念和思維方式的沖突,和大多數非洲人一樣,贊比亞當地員工的生活習慣是有錢就花,沒有積蓄,“理財”觀念是過一天算一天,和中國人慮后、儲蓄的習慣截然不同。他們沒有儲蓄,而每天的生活需要錢,在這種情況下該拿到的錢不能及時拿到,他們的不滿情緒就可想而知了。其三是不同文化中行為習慣的沖突。非洲人性格外向,喜怒哀樂均形于外,表達訴求的方式比較簡單,在其要求得不到合理回應時就容易發展為暴力,以宣泄不滿情緒。科藍煤礦的管理者沒有考慮到這種文化差異,從而使一些小矛盾發展為大問題。
綜合歸納分析,國際商務交流活動可以從語言、宗教、風俗習慣、意識形態等幾方面體現出文化差異。例如,一國際公司在卡塔爾進行談判時,由于負責人忽略宗教因素,攜帶了白蘭地準備在儀式上與同事慶祝,結果使公司成為了不受歡迎的公司。又如,一中方企業為歡迎俄羅斯公司的代表團,特別布置了鮮花,可是他們不了解俄羅斯人認為雙數是送給死人的,使這次會晤非常尷尬。
在國際貿易中,由于各國國情不同、政治因素不同,對商品的包裝材料、結構、圖案以及文字標識等都有不同的要求。如阿拉伯國家規定進口商品的包裝禁用六角星圖案,因為六角星與以色列國旗中的圖案相似。就是這樣一個文化細節上的失誤,導致了貿易合約的損失。
從以上案例中可以看出文化因素對國際商務活動的影響,以及了解不同文化差異在跨文化商務交流中的重要作用。在對外商務活動中應用跨文化交流理論妥善處理不同文化間的沖突,對于提高對外商務交流水平、減少對外商務交流中的矛盾和摩擦、促進對外商務活動的開展更好地參與國際經濟交流都具有重要的現實意義。
總之,在國際商務交往中。如果我們對異文化缺乏必要的認識或學習不夠。就常常會出現摩擦,影響國際合作,甚至還會影響到整個國民經濟。因此,在從事商務交際活動時,我們必須具備對文化的敏感性和敏銳性,了解多元文化,掌握異文化與我國文化之間的差異。通過以上對跨文化商務交際中中西文化差異的論述,可以看出,文化差異對商務交際活動的影響是很明顯的。我國企業要想在多元文化的國際舞臺中取得成功,就必須要在跨文化商務交流中靈活地應對多元文化因素的影響。
參考文獻
[1]常婧.簡議文化差異與商務溝通[J].經營與管理,2007(5).
由于全球經濟一體化的發展,不同文化背景的人們之間的各種交流活動越來越頻繁。21世紀隨著中國經濟的快速發展和文化影響力的日益加強,與英語國家之間的國際交流與合作更是日益頻繁與廣泛。文化交流、旅游業蓬勃發展,外國獨資、合資企業數量增多,與國際人員的經濟文化交往日益增多。同時,中國學生出國交流、深造的機會也日益增多。隨著國際間的文化交往越來越頻繁,英語,作為國際世界的通用語言,在政治,經濟,文化等各個方面都發揮了重要作用。隨著中國對外開放程度的逐漸深入,西方社會的人和事物越來越多的走進了我們的視野,在這種情況下,跨國界,跨民族,跨文化的經濟和社會交往與日俱增,這就為我們提供了許多與西方人接觸和交往的機會,這對于加深中國對西方的了解是一件好事,然而,這也并不是一件簡單的事情,因為我們所面對的是來自陌生的文化和國家,由于歷史、政治、地理位置、宗教信仰等因素的不同,導致了各國、各地區的文化的不同,這就是所謂的文化差異。文化差異會具體體現在各個方面,我們應意識到中西文化上的差異是不可忽視和改變的,應該接受這種差異,尊重和理解這種差異。在跨文化交流和處理實際問題過程中,避免出現文化上的沖突,從而順利地進行跨文化交流。西方國家的思維方式,生活習慣,行為方式與我們迥然不同,在與之交往的過程中,會不可避免的會出現文化沖突的現象,在跨文化交際中,中西方文化的差異則會引起各種各樣的文化沖突,因此,了解中西方文化的差異的重要性是顯而易見的。
(一)
語言是文化的載體,不同的文化群體中的人們的價值觀念,思維方式,風俗習慣以及道德標準都存在很大的差異。在英語的使用上,文化背景也起著相當大的影響作用,由于缺乏對西方文化的了解,很多中國人在與西方國家的人交流時運用中國幾千年來的傳統文化觀念,思維模式,因而常常使得中西方交流時陷入尷尬的境地。總之,忽視中西文化差異的相關知識,在跨文化交際中往往會走入陷阱,而導致交際失敗和尷尬。從社會發展的角度看,在我國進入WTO時代以后,隨著中國的進一步開放,中國人有更多的機會去了解西方的文化,達到中西方之間的交流。因此,了解中西文化的差異,對于與西方人進行跨文化交際是很有必要的,也可以避免盡量避免在跨文化交際中,由于文化的差異導致文化沖突的發生。
(二)
關注中西文化差異的意義,首先,有助于學生更深入地理解英語語言的內涵,更好地掌握英語這門廣泛運用的語言,更深入了解西方國家,更好地接受西方先進的科學技術,為建設祖國服務。第二,關注中西文化差異有助于解決和避免文化差異所引起的沖突,從而更好地融入世界,讓外界更多地了解我們的國家,提高我國的國際地位,更大地發揮我國在國際上的作用。第三,關注中西文化差異有利于本國語言的學習。在學習中,通過對中英文化差異的比較,有助于學生更精準地理解和掌握漢語語言,加深對漢語文化的理解,這反過來又會促進我們對英語文化的理解。
面對越來越開放的社會,我們當代大學生在加深自身文化理解的同時,還必須積極參與跨文化交流,盡可能多地主動理解對方的文化特性,努力把自己鍛煉成具有多重文化能力、善于跨文化交際的現代人,在保持自身優良傳統的同時,積極吸收外國文化中好的一面,使自己能夠順利進行雙向有效的跨文化交流。
參考文獻:
[1] 胡文仲:《跨文化交際學概論》,北京:外語教學與研究出版社,1999年.
[2] 杜學增:《中英文化習俗比較》,北京:外語教學究出版社,1999年.
[3] 閆傳海,張梅娟:《英漢詞匯文化對比研究》,陜西:交通大學出版社,2008年.
一、引言
1851年英國政府耗用了4500噸鋼材和30萬塊玻璃,在海德公園附近建成了一座夢幻般的水晶宮殿,里面陳列了當時令人矚目的引擎、水力印刷機、紡織機械等。之后160天,這座宮殿共吸引了630萬人次前來參觀這個盛大的展覽。這就是被后人公認為標志著工業時代到來的第一屆“倫敦世界博覽會”。158年后的今天,上海正積極地為舉辦2010年世界博覽會而緊張籌備著。
經過一百多年的變遷,如今的世博會已經發展成為一個展現人類在經濟、文化和科技領域取得的成就的國際性大型展覽會。2010年上海世博會將成為一個世界超級溝通盛會,預計將會有“超過200個國家和地區以及國際組織參展并吸引7000萬參觀者”。2010年上海世博會將是一個探討人類城市生活的盛會,是人類文明的一次精彩對話。
從1851年到今天的40多屆世博會上,人們帶著各自先進的展品和美好的愿望從世界各地匯聚到同一個地方進行交流,支撐著這個盛大聚會的原動力就是人類對于溝通的渴望。在持續將近半年的時間里,具有不同文化背景和不同價值觀念的人們在交流中互相認知,在溝通中取得理解,在理解中求得合作,在合作中實現共存。世界各國獨特的文化匯聚于此,進行交流、溝通與協作,極大促進了全人類的跨文化交流,彰顯了世博會的真正價值。對于中國而言,由于歷史背景、社會文化以及價值觀念等諸多因素的迥然差異,中華民族文化與世界其他文化之間還存在著巨大的溝壑。中國駐英國大使傅瑩曾經這樣感慨:“中國與世界之間的這堵墻太厚了。”這就直接反映了當前跨文化交流的重要性、迫切性和艱巨性。那么,我們應該怎么樣做才能更好地推動人們互相溝通理解、實現和平共處呢?2010年上海世博會就為我們提供了一個跨文化交流與傳播的新平臺。
二、世博會跨文化傳播的價值
(一)世博會是世界公認的最大的跨文化傳播平臺
世界的發展離不開文化的交流與傳播,尤其是跨文化的傳播,也就是不同文明之間的相互交流借鑒、學習補充。在人類歷史上,不同文化之間的交流在很早以前就開始了,我國歷史上最著名的對外交流就有:張騫出使西域促進了后來的絲綢之路的開通;鑒真東渡日本把中國古老的文明傳播到了周邊國家;中國的四大發明傳播到了西方,促進了西方資本主義的誕生和發展。隨著全球化浪潮的襲來,尤其是通訊和交通技術的迅猛發展,人們不可避免地要與來自不同文化的人們溝通和協作,跨文化傳播在廣度、深度和密度上都達到了空前的地步,人們對于跨文化傳播的關注與研究也隨之日益加深。各類專著、論文及其他研究成果等都標志著我們對于跨文化傳播的內涵、規律、意義及其影響已經有了深刻的認識。在全球化的今天,世博會是一次盛大的全球展覽會,它用一個主題將幾千萬來自不同文化背景的人們聚集在一起,共同探討人類面臨的問題,已經無可爭辯地成為迄今為止全世界最大的跨文化傳播平臺。
(二)世博會具有促進跨文化溝通與理解的價值
在當今高科技時代里,傳統世博會面臨著諸多的挑戰,但是,越是全球化就越發凸顯不同文化之間互相溝通與理解的重要性。世博會具有促進跨文化溝通與理解的價值,這也是世博會作為一個傳統會展能在科技高度發達的今天存在和發展的核心價值所在。不難想象,來自全球150多個國家的不同膚色、不同語言、不同社會的人們聚集在一起,展示各自豐富多彩的文化,這樣的獨特體驗是無法用網絡和屏幕來替代的。和奧運會一樣,世博會也是一種國際通用語言,它跨越了文化之間的鴻溝,用共同的理念和主題以引起世界不同國家和民族的共鳴,對跨文化交流產生了廣泛而深遠的影響,體現了其獨特的跨文化傳播的巨大優勢。世博會給了普通人一個獨特的機會去親身體驗和理解世界文化的多樣性,促進人與人之間的更好的溝通與合作。鑒于此,我們要利用全球聚焦中國這個歷史機遇向世界準確地介紹中國,尤其是要向世界展示中華民族熱愛和平、追求和諧的核心價值觀念,把這個傳統告知世界,在互相尊重、交流和溝通中實現國際社會的理解與認同。
(三)世博會具有塑造國家形象和展現民族文化的價值
和奧運會一樣,世博會也是打造和展示國家形象的一個難得的機遇。相關數據表明:“凡是舉辦過這兩大活動的國家在經濟、政治、文化和社會生活等都大大受益于此。”它不僅是經濟發展的助推器,更是改善國家形象、擴大國際交流與合作的良好平臺。眾所周知,日本正是憑借多次舉辦世博會和奧運會使得國家經濟和文化得到了復蘇,大批日本企業也借此走向了世界舞臺。同時,世博會推動了日本重新確立其民族文化,也成為其確立大國地位的巨大動力。2010年的上海世博會的主題是“城市,讓生活更美好”,它為人們提供了一個設想未來城市生活的平臺。我們應該利用這個機會塑造并傳達上海作為一個國際大都市的形象和文化,塑造以人為本的國家形象,充分展示中華民族“不屈不撓的勇氣、自強不息的志氣、厚德載物的大氣”,展示中國改革開放以來所取得的巨大成果。
三、世博會促進跨文化傳播的規律
現代世博會蘊涵了豐富的展覽、表演和互動等因素,具有不同于其他大型活動的鮮明特征:
1.文化性。一百多年來,世博會已經由最初展示先進工業產品演變為展示各國經濟、文化和科技發展成果的綜合舞臺,而世博會的核心價值直未變,這就是“文化的交流與傳播,這才是真正支撐起世博會的核心要素”l6j。歷屆世博會都有大量的文化活動,而2010年上海世博會期間的文化活動預計總量更是達到2萬場左右。舉辦期間,世博會將是全球文化活動的中心,各種不同文化在這里匯聚,經過交流、摩擦、溝通與滲透,最終達到理解、交融和共存。歸根結底,世博會傳播的核心內容還是文化。
2.長效性。世博會是世界上持續時間最長的大型綜合盛會。奧運會雖能吸引全世界人民目光的集中關注,但舉辦的時間只有半個月左右,時間較短。世博會的舉辦時間則長達半年之久,目標是“吸引7000萬人次的中外觀眾,平均每天參觀者的人數高達40萬左右,其影響力和輻射面是空前巨大的”。與此同時,還會有大量來自全世界的記者參與新聞報道,我們更應該利用這個媒體集中且長期關注的時刻,圍繞2010年上海世博會,從世博背景、世博理念、世博人物等不同角度挖掘上海和中國的文化,用靈活生動的方式向世界展示歷史傳承與現代文明交相輝映的國家形象。
3.參與性。世博會與奧運會的最大區別莫過于奧運會是以觀眾被動觀看比賽為核心,而世博會是以主動參與為核心的。參觀者身臨其境,切身體驗,親身感受。傳播學的理論表明,人際傳播的效果要遠遠好于其他媒體形式,而世博會正是通過人們口耳相傳、親身體驗的人際傳播形式來發揮其巨大影響力的。現代世博會重在參與、互動和交流,它提供了豐富多彩的文化活動來讓參觀者主動參與進來,從而深刻地理解不同文化之間的差異性,增強了人們互相學習和交流的意識和積極性。
四、利用上海世博會有效推進跨文化傳播的策略
2010年上海世博會的舉辦理念是:“傳承世界文明,弘揚民族文化”,這一理念與我國提倡的“請進來、走出去”的對外交往戰略一脈相承。那么,我們如何才能有效地利用世博會這個平臺積極弘揚中華文化、推進跨文化交流與傳播呢?
(一)增加對文化重要性的理解
世博會的交流實際上是文化及思想的交流,而文化則是一個國家軟實力的核心要素。文化交流越來越多地滲透到政治、經濟、外交等各個領域,這其中有共通、理解和包容,也有差異、誤解和沖突。文化上的相互理解構成其他一切方面相互理解的基礎,相反,文化上的誤解則會造成一切交往的障礙。相對于硬實力而言,軟實力更具有說服力和影響力,被外來文化征服的人不會認為自己是那種文化的俘虜,反而會認為自己擁有了那種文化,這就是文化強大的滲透力。英國前首相撒切爾夫人在她的《治國方略——應對變化中的世界》一書中說:“中國不會構成冷戰時期蘇聯的那種挑戰,因為中國沒有那種可以用來推進自己權利而削弱別國的具有國際傳染性的學說。”
這個學說就是思想觀念,就是文化。可見,思想與文化對于任何一個國家和民族的生存與發展都具有根本性的凝聚和推進作用,而世博會就提供了一個向世界展示中華文化的重要契機。我們應該充分利用2010年上海世博會,通過一系列的展覽、論壇、文藝表演活動準確展示中華文化的豐富而深刻的內涵,闡釋中華民族追求和平的思想觀念及價值觀念,擴大中華民族文化在國際社會上的影響力,把傳統文化轉變為國家競爭力。
(二)增強文化差異意識,理解文化的多樣性,協助各國做好參展工作
由于各國的歷史背景、社會制度、人口、地理等各不相同,導致了每個國家都形成了屬于自己的文化,而不同的文化之間存在著巨大的差異,比如說風俗習慣、語言表達、思維模式、宗教法律以及其核心的價值取向。但是,文化具有獨特的多樣性,不同的文化是可以相互溝通、相互滲透、相互借鑒的;文化沒有好壞、優劣之分。不同的文化應該互相尊重、相互補充。如果每個民族都按照自己的思維方式、行為習慣、評判標準等去進行對外交往,那么對異質文化就會產生不自覺的排斥。
因此,我們應該理解不同文化的差異,克服文化的民族中心主義,既要消除對西方強勢文化的恐懼感,也要消除對異質文化的抗拒性,認同其他文化存在的價值。在2010年上海世博會的舞臺上,我們要面對有史以來最為多元的文化和觀眾,我們對于他們應該給予高度信任,同時也要增強自信,消除文化距離和文化震驚,正確理解參展國的文化和價值觀念,高效、準確地協助他們做好參展工作,這對于辦好一屆世博會是一個很大的挑戰,但對于傳播中華文化卻是一個極大的機遇。
(三)增強中華民族文化的表現力、吸引力和影響力
在我國的對外交往中,由于文化差異等原因,中國對外文化交往中存在著巨大的“逆差”。正如趙啟正在2006年跨文化傳播論壇上所言:2004年我國從美國進口的圖書版權多達4068種,而輸出的只有14種;從英國進口的有2030種,輸出的只有l6種。電影方面,從2000年到2004年中國進口的影片多達4332部,其中,美國幾乎占到了一半,而我國出口的影片可以說屈指可數。在服裝、動漫、電視劇等等各方面都存在嚴重“赤字”問題。《圣經》中黃金法則“treatothe~thewayyouwanttobefeated.”不僅基督徒熟悉,而且幾乎是傳遍了全世界。而孔子提出的“己所不欲,勿施與人”的理念,比西方人的這個黃金法則要早幾百年,卻未能在世界上廣泛流傳。
這些事實和數據很清晰地告訴我們:中華民族文化本身的吸引力和影響力是不夠的,與文化的內涵是不成正比的,我們還沒有能夠真正激活中華文化,沒有詮釋好我們的優秀文化。因此,我們要采取切實措施來增強中華文化的表現力、吸引力和影響力。可以通過定期在國外舉辦各種類型的中華文化展、論壇、文化節、文化年等系列活動;要增加媒體對文化活動的關注,給予更廣泛的宣傳和報道,推動一些優秀的文化藝術能廣泛傳播。北京奧運會開閉幕式上的精彩絕倫的文藝表演,就向世界充分展示了我國悠久的歷史、燦爛的文化。2010年的上海世博會也同樣是這樣一個舞臺,屆時會有更多的文化活動,我們要充分利用這個機會,通過豐富多彩的文化活動來展示中華民族深厚的文化積淀和巨大魅力,打造自己的文化品牌,提高中華文化的演繹力、創新力和表現力。
(四)跨越文化差異。加強國際合作實現共贏
一、引言
1851年英國政府耗用了4500噸鋼材和30萬塊玻璃,在海德公園附近建成了一座夢幻般的水晶宮殿,里面陳列了當時令人矚目的引擎、水力印刷機、紡織機械等。之后160天,這座宮殿共吸引了630萬人次前來參觀這個盛大的展覽。這就是被后人公認為標志著工業時代到來的第一屆“倫敦世界博覽會”。158年后的今天,上海正積極地為舉辦2010年世界博覽會而緊張籌備著。
經過一百多年的變遷,如今的世博會已經發展成為一個展現人類在經濟、文化和科技領域取得的成就的國際性大型展覽會。2010年上海世博會將成為一個世界超級溝通盛會,預計將會有“超過200個國家和地區以及國際組織參展并吸引7000萬參觀者”。2010年上海世博會將是一個探討人類城市生活的盛會,是人類文明的一次精彩對話。
從1851年到今天的40多屆世博會上,人們帶著各自先進的展品和美好的愿望從世界各地匯聚到同一個地方進行交流,支撐著這個盛大聚會的原動力就是人類對于溝通的渴望。在持續將近半年的時間里,具有不同文化背景和不同價值觀念的人們在交流中互相認知,在溝通中取得理解,在理解中求得合作,在合作中實現共存。世界各國獨特的文化匯聚于此,進行交流、溝通與協作,極大促進了全人類的跨文化交流,彰顯了世博會的真正價值。對于中國而言,由于歷史背景、社會文化以及價值觀念等諸多因素的迥然差異,中華民族文化與世界其他文化之間還存在著巨大的溝壑。中國駐英國大使傅瑩曾經這樣感慨:“中國與世界之間的這堵墻太厚了。”這就直接反映了當前跨文化交流的重要性、迫切性和艱巨性。那么,我們應該怎么樣做才能更好地推動人們互相溝通理解、實現和平共處呢?2010年上海世博會就為我們提供了一個跨文化交流與傳播的新平臺。
二、世博會跨文化傳播的價值
(一)世博會是世界公認的最大的跨文化傳播平臺
世界的發展離不開文化的交流與傳播,尤其是跨文化的傳播,也就是不同文明之間的相互交流借鑒、學習補充。在人類歷史上,不同文化之間的交流在很早以前就開始了,我國歷史上最著名的對外交流就有:張騫出使西域促進了后來的絲綢之路的開通;鑒真東渡日本把中國古老的文明傳播到了周邊國家;中國的四大發明傳播到了西方,促進了西方資本主義的誕生和發展。隨著全球化浪潮的襲來,尤其是通訊和交通技術的迅猛發展,人們不可避免地要與來自不同文化的人們溝通和協作,跨文化傳播在廣度、深度和密度上都達到了空前的地步,人們對于跨文化傳播的關注與研究也隨之日益加深。各類專著、論文及其他研究成果等都標志著我們對于跨文化傳播的內涵、規律、意義及其影響已經有了深刻的認識。在全球化的今天,世博會是一次盛大的全球展覽會,它用一個主題將幾千萬來自不同文化背景的人們聚集在一起,共同探討人類面臨的問題,已經無可爭辯地成為迄今為止全世界最大的跨文化傳播平臺。
(二)世博會具有促進跨文化溝通與理解的價值
在當今高科技時代里,傳統世博會面臨著諸多的挑戰,但是,越是全球化就越發凸顯不同文化之間互相溝通與理解的重要性。世博會具有促進跨文化溝通與理解的價值,這也是世博會作為一個傳統會展能在科技高度發達的今天存在和發展的核心價值所在。不難想象,來自全球150多個國家的不同膚色、不同語言、不同社會的人們聚集在一起,展示各自豐富多彩的文化,這樣的獨特體驗是無法用網絡和屏幕來替代的。和奧運會一樣,世博會也是一種國際通用語言,它跨越了文化之間的鴻溝,用共同的理念和主題以引起世界不同國家和民族的共鳴,對跨文化交流產生了廣泛而深遠的影響,體現了其獨特的跨文化傳播的巨大優勢。世博會給了普通人一個獨特的機會去親身體驗和理解世界文化的多樣性,促進人與人之間的更好的溝通與合作。鑒于此,我們要利用全球聚焦中國這個歷史機遇向世界準確地介紹中國,尤其是要向世界展示中華民族熱愛和平、追求和諧的核心價值觀念,把這個傳統告知世界,在互相尊重、交流和溝通中實現國際社會的理解與認同。
(三)世博會具有塑造國家形象和展現民族文化的價值
和奧運會一樣,世博會也是打造和展示國家形象的一個難得的機遇。相關數據表明:“凡是舉辦過這兩大活動的國家在經濟、政治、文化和社會生活等都大大受益于此。”它不僅是經濟發展的助推器,更是改善國家形象、擴大國際交流與合作的良好平臺。眾所周知,日本正是憑借多次舉辦世博會和奧運會使得國家經濟和文化得到了復蘇,大批日本企業也借此走向了世界舞臺。同時,世博會推動了日本重新確立其民族文化,也成為其確立大國地位的巨大動力。2010年的上海世博會的主題是“城市,讓生活更美好”,它為人們提供了一個設想未來城市生活的平臺。我們應該利用這個機會塑造并傳達上海作為一個國際大都市的形象和文化,塑造以人為本的國家形象,充分展示中華民族“不屈不撓的勇氣、自強不息的志氣、厚德載物的大氣”,展示中國改革開放以來所取得的巨大成果。
三、世博會促進跨文化傳播的規律
現代世博會蘊涵了豐富的展覽、表演和互動等因素,具有不同于其他大型活動的鮮明特征:
1.文化性。一百多年來,世博會已經由最初展示先進工業產品演變為展示各國經濟、文化和科技發展成果的綜合舞臺,而世博會的核心價值直未變,這就是“文化的交流與傳播,這才是真正支撐起世博會的核心要素”l6j。歷屆世博會都有大量的文化活動,而2010年上海世博會期間的文化活動預計總量更是達到2萬場左右。舉辦期間,世博會將是全球文化活動的中心,各種不同文化在這里匯聚,經過交流、摩擦、溝通與滲透,最終達到理解、交融和共存。歸根結底,世博會傳播的核心內容還是文化。
2.長效性。世博會是世界上持續時間最長的大型綜合盛會。奧運會雖能吸引全世界人民目光的集中關注,但舉辦的時間只有半個月左右,時間較短。世博會的舉辦時間則長達半年之久,目標是“吸引7000萬人次的中外觀眾,平均每天參觀者的人數高達40萬左右,其影響力和輻射面是空前巨大的”。與此同時,還會有大量來自全世界的記者參與新聞報道,我們更應該利用這個媒體集中且長期關注的時刻,圍繞2010年上海世博會,從世博背景、世博理念、世博人物等不同角度挖掘上海和中國的文化,用靈活生動的方式向世界展示歷史傳承與現代文明交相輝映的國家形象。
3.參與性。世博會與奧運會的最大區別莫過于奧運會是以觀眾被動觀看比賽為核心,而世博會是以主動參與為核心的。參觀者身臨其境,切身體驗,親身感受。傳播學的理論表明,人際傳播的效果要遠遠好于其他媒體形式,而世博會正是通過人們口耳相傳、親身體驗的人際傳播形式來發揮其巨大影響力的。現代世博會重在參與、互動和交流,它提供了豐富多彩的文化活動來讓參觀者主動參與進來,從而深刻地理解不同文化之間的差異性,增強了人們互相學習和交流的意識和積極性。
四、利用上海世博會有效推進跨文化傳播的策略
2010年上海世博會的舉辦理念是:“傳承世界文明,弘揚民族文化”,這一理念與我國提倡的“請進來、走出去”的對外交往戰略一脈相承。那么,我們如何才能有效地利用世博會這個平臺積極弘揚中華文化、推進跨文化交流與傳播呢?
(一)增加對文化重要性的理解
世博會的交流實際上是文化及思想的交流,而文化則是一個國家軟實力的核心要素。文化交流越來越多地滲透到政治、經濟、外交等各個領域,這其中有共通、理解和包容,也有差異、誤解和沖突。文化上的相互理解構成其他一切方面相互理解的基礎,相反,文化上的誤解則會造成一切交往的障礙。相對于硬實力而言,軟實力更具有說服力和影響力,被外來文化征服的人不會認為自己是那種文化的俘虜,反而會認為自己擁有了那種文化,這就是文化強大的滲透力。英國前首相撒切爾夫人在她的《治國方略——應對變化中的世界》一書中說:“中國不會構成冷戰時期蘇聯的那種挑戰,因為中國沒有那種可以用來推進自己權利而削弱別國的具有國際傳染性的學說。”
這個學說就是思想觀念,就是文化。可見,思想與文化對于任何一個國家和民族的生存與發展都具有根本性的凝聚和推進作用,而世博會就提供了一個向世界展示中華文化的重要契機。我們應該充分利用2010年上海世博會,通過一系列的展覽、論壇、文藝表演活動準確展示中華文化的豐富而深刻的內涵,闡釋中華民族追求和平的思想觀念及價值觀念,擴大中華民族文化在國際社會上的影響力,把傳統文化轉變為國家競爭力。
(二)增強文化差異意識,理解文化的多樣性,協助各國做好參展工作
由于各國的歷史背景、社會制度、人口、地理等各不相同,導致了每個國家都形成了屬于自己的文化,而不同的文化之間存在著巨大的差異,比如說風俗習慣、語言表達、思維模式、宗教法律以及其核心的價值取向。但是,文化具有獨特的多樣性,不同的文化是可以相互溝通、相互滲透、相互借鑒的;文化沒有好壞、優劣之分。不同的文化應該互相尊重、相互補充。如果每個民族都按照自己的思維方式、行為習慣、評判標準等去進行對外交往,那么對異質文化就會產生不自覺的排斥。
因此,我們應該理解不同文化的差異,克服文化的民族中心主義,既要消除對西方強勢文化的恐懼感,也要消除對異質文化的抗拒性,認同其他文化存在的價值。在2010年上海世博會的舞臺上,我們要面對有史以來最為多元的文化和觀眾,我們對于他們應該給予高度信任,同時也要增強自信,消除文化距離和文化震驚,正確理解參展國的文化和價值觀念,高效、準確地協助他們做好參展工作,這對于辦好一屆世博會是一個很大的挑戰,但對于傳播中華文化卻是一個極大的機遇。
(三)增強中華民族文化的表現力、吸引力和影響力
在我國的對外交往中,由于文化差異等原因,中國對外文化交往中存在著巨大的“逆差”。正如趙啟正在2006年跨文化傳播論壇上所言:2004年我國從美國進口的圖書版權多達4068種,而輸出的只有14種;從英國進口的有2030種,輸出的只有l6種。電影方面,從2000年到2004年中國進口的影片多達4332部,其中,美國幾乎占到了一半,而我國出口的影片可以說屈指可數。在服裝、動漫、電視劇等等各方面都存在嚴重“赤字”問題。《圣經》中黃金法則“treatothe~thewayyouwanttobefeated.”不僅基督徒熟悉,而且幾乎是傳遍了全世界。而孔子提出的“己所不欲,勿施與人”的理念,比西方人的這個黃金法則要早幾百年,卻未能在世界上廣泛流傳。
這些事實和數據很清晰地告訴我們:中華民族文化本身的吸引力和影響力是不夠的,與文化的內涵是不成正比的,我們還沒有能夠真正激活中華文化,沒有詮釋好我們的優秀文化。因此,我們要采取切實措施來增強中華文化的表現力、吸引力和影響力。可以通過定期在國外舉辦各種類型的中華文化展、論壇、文化節、文化年等系列活動;要增加媒體對文化活動的關注,給予更廣泛的宣傳和報道,推動一些優秀的文化藝術能廣泛傳播。北京奧運會開閉幕式上的精彩絕倫的文藝表演,就向世界充分展示了我國悠久的歷史、燦爛的文化。2010年的上海世博會也同樣是這樣一個舞臺,屆時會有更多的文化活動,我們要充分利用這個機會,通過豐富多彩的文化活動來展示中華民族深厚的文化積淀和巨大魅力,打造自己的文化品牌,提高中華文化的演繹力、創新力和表現力。
(四)跨越文化差異。加強國際合作實現共贏
[中圖分類號]G642 [文獻標識碼]A [文章編號]1009-5349(2012)09-0037-03
一、國際化背景下的成人語言學習
國際化和全球化在當下已成為不可逆轉的趨勢,隨著科技和經濟的迅速發展,不同文化背景的人在一起合作共事已是平常事。與不同文化背景的人成功地進行交流和交往是當代社會國際化背景下青年人必備的素質之一。[1]在國際化氛圍下學習或工作都需要掌握一些跨文化交際的知識和能力。因此,跨文化交際能力已不僅僅是英語專業畢業生的必備能力,也是各相關專業,尤其是語言類專業學生和青年才俊提升自己知識層次、提高職業能力的途徑之一。
國際化背景下的語言教學,其中一個很重要的任務就是要將學習者的語言能力轉變為交際能力,特別是跨文化交際能力。要做到這一點,培養跨文化交際意識,使學習者懂得如何進行合理的文化導入和構建交際型教學模式都不可忽視,[2]而為學習者創造跨文化交流的實踐機會,使他們有機會體驗用所學語言成功進行有效的人際交流、學以致用,更是語言專業教學建設的重要環節之一。在國際交往日益頻繁的今天,語言學習已變得更為開放,學習的形式更為多樣化,尋求語言文化交流和通過交流進行語言實踐的需求和機會也越來越多,作為語言專業學生語言實踐和教學實踐環節的語伴交流是一項富有特色的有效的教學實踐活動。本文主要討論在職學習的繼續教育語言學習者與不同母語背景的外籍人士如何開展有效的語伴活動,如何培養成人學習者的跨文化意識,提高他們從事與語言文化相關的生產勞動和社會文化活動的職業素質和能力。
二、成人學生語伴交流活動的緣起
在北京語言大學的校園內,語伴交流是語言學習者中間普遍存在的現象。許多中外學習者一入校園,便利用各種機會尋找適合自己的語言伙伴,每周定期練習語言或者交流其他雙方共同感興趣的話題,有的人甚至因此成為終身的朋友。本文討論的是在這個背景下的成人學習者和外籍學習者的語伴交流,即基于北京語言大學開設的以海外孔子學院和孔子課堂組織的來華“中華語言文化體驗之旅”項目的學習者和本校繼續教育學院的中方語伴之間的溝通和交流。2010年至今,作為該項目的配套內容之一的“語伴交流”活動,已經持續了近三年,對于在職學習的成人學生的語言社會實踐,是一項很好的嘗試。
(一)語伴雙方背景
外方語伴:其中一些人是對漢語言有興趣的漢語初學者,一些人是對中國經濟政治和文化有興趣的社會人士;另一些人是希望通過短期來華學習和實踐,獲得某些漢語和中國文化課程學分的認可。2010年以來,北京語言大學開設“中華語言文化體驗之旅”項目。項目中的海外人士多數是初來中國,漢語語言水平和能力有限,同一批次中人員的漢語基礎水平差異很大,要與他們成功地進行交流和對話,具有一定難度。但是,這些學習者對于中國和中華傳統文化有著濃厚的興趣,很多人期望在短暫的來華期間,能夠和普通中國人進行溝通和交流,并建立聯系,愿望很迫切。中方語伴:正在進行語言學習的成人學習者們,因為在職學習,還要兼顧工作,很多人是為了進入下一個工作崗位進行知識和能力的儲備,除了課堂學習以外,很少有機會再去進行專門的語言實踐和交流。
以上這種雙向的交際需要,構成了短時語伴交流的基礎。雖然交流的時間和次數很有限,但中外學生們在活動中的有效參與和達到的實際效果超出預想。
(二)語伴活動設計
語伴活動最初主要是針對“對外漢語”專業學生設計的教學實踐活動,為他們提供實踐的機會,鍛煉跨文化交際的能力。隨著活動的深入和對外方語伴需求的進一步了解后,我們發現多數外方語伴漢語水平為初級,有的甚至僅學習了幾個月的漢語,交流溝通難度很大,經常出現尷尬場面。于是,將活動擴大到其他語言專業,如英語、韓語、日語、法語等專業,這些專業的學習者參與活動的目的和對外漢語專業略有不同,他們十分珍惜這個利用目的語進行語言實踐和體驗的機會,期待運用所學習的第二語言和語伴交流,其間穿插少量的與對方漢語水平相當的中文交流。這樣,中國學生練習了外語,外國學生也練習到中文,雙方都有所獲。活動在不影響成人學生學習和工作的前提下自愿、義務參加。一般在校園和教室內進行,如果有外出或者餐飲娛樂活動則實行AA制。活動時間以寒暑假為主。自2010年6月至2012年6月,中外雙方共800多人次參與活動,外方語伴來自美國、加拿大、法國、意大利、日本、巴基斯坦、新加坡等國家,其中有中學生、大學生,也有社會人士,包括教師和教育官員。2011年暑期曾經遇到一批“孔子學院暑期獎學金研修生項目”的語伴。該次活動的外方語伴有50余人,分別來自法國、加拿大、厄瓜多爾、烏克蘭、韓國、俄羅斯、西班牙、喀麥隆、德國、荷蘭、葡萄牙,這種跨文化的交流場面讓同學們大開眼界。
三、語伴交流活動的理論意義和現實意義
(一)培養跨文化意識和提高交流能力
不同文化背景的人在言語交際中具有不同的說話規約,遵守不同的交際原則,怎樣開始交談,怎樣繼續交談,如何使談話輕松愉快地進行下去,這之間都體現了跨文化意識和交流能力。[3]作為教學實踐活動,同學們將課堂上學到的漢語言和中國文化知識運用到實踐中,各自用自己的交際方式去嘗試交流和溝通,不斷總結和提高。活動以兩人一組結成“語伴對”的方式進行,輕松愉快的交流場面非常感人。每次活動一開始,大家相互間比較陌生,交流起來也有些拘謹。但是,隨著相互認識和進一步的熟悉之后,溝通順暢起來,有的還借助肢體語言,交流的內容和表情變得越來越豐富。對外漢語專業的學習者們對于能運用課堂中學到的教學理論知識去進行實踐,感覺異常興奮。有的同學為了交流順利進行,事先準備了紙筆,遇到口頭交流不順暢時,將交流內容借助文字(中文或英文)進行。遇到中國語伴數量不夠時,為了不讓外方語伴感到受冷落,同學們還嘗試采取一個中國語伴應對三位外方語伴的方式進行交流。有一次,個別同學要同時面對法、意、美三國語伴,同學們利用自己原有的跨文化交際常識,很有序地將與對方的交流順序排序為法國語伴、意大利語伴、美國語伴,他事后在總結交流時說到:“我覺得法國人比較在意一些細節,比如他們大都會一些英語,但并不十分愿意說,所以我把和法國語伴的交流排在前面,以免他不愉快;意大利人很熱情、開放,但是,和意大利語伴的溝通,也要借助英語進行,交流內容很有限,但他們的民族習性使得他們很擅長肢體語言,交流難度排第二,為此,我將意大利語伴排在中間;美國人很開放,也比較大度,我感覺他不會太在意細節,所以,將美國語伴的交流放在最后,但我和美國語伴的交流時間最長。當然,這些都是在交流開始的時候和他們事先商量并征得他們同意后才開始的。”每次活動結束,大家都在快樂、興奮的心情下惜別。
(二)培養對目的語國家文化的理解和文化尊重意識
雖然“中華語言文化體驗之旅”項目的語伴交流只是一種短期的交流活動,但也都要不同程度接觸到雙方國家的風俗禮儀、文化背景和風土人情,包括一些著名景觀、人物和事件。比如:中國的近期重大事件,2008年的奧運會、2010年的世博會,中國的傳統文化和風俗禮儀,中國的政治、經濟甚至物價情況,等等。因此,語伴交流中不僅需要了解雙方國家的一些重要的知識、文化信息,更重要的還要關注對他國文化的理解和尊重問題。[4]對于來自宗教色彩較濃國家的語伴,更要關注其方面的情況,事先掌握相關的知識和信息,如伊斯蘭教、天主教等,可以使交流順暢愉快地進行。另外,青年人共同關心的“世界杯”等話題,事先如果有所準備,在溝通交流的時候可以使內容更為豐富。有過外事經驗的同學事先都會準備更多必備的知識和信息,以便從容應對。同學們之間將這些信息共同分享。在準備語伴交流的文化背景材料過程中,同學們一方面增強了對背景國文化深層次的認識和了解,另一方面也感受到不同民族、國家之間文化需要互相理解互相尊重的重要性,特別是事先了解對方語言和民族的文化禁忌,以及對某些事物理解上的差異,以利于在交流中采取寬容心態,,為正式的交流做好充分的心理準備。再有,了解對方來華的行程安排和即將要接觸到的人和事,以及將要參觀的景點,也可以有針對性地做某些細節的準備。
(三)提高語言表達能力
實踐證明,多次參加者的語言能力、交際能力得到了較好提升。對語伴進行漢語輔導和語言交流的技巧也隨著交流的次數增加在提高。有的同學參加活動達十余次。學生C在活動心得中興奮地說:“學校組織的‘語伴’活動,讓自己有了與外籍學生面對面交流的機會,在這樣的氛圍中練習口語,效果很好。”
(四)鍛煉和提高活動組織者的組織協調能力
由于活動是以自助方式進行,因此,需要學生有較強的自我管理能力,被指定的負責人,都是班長或者熱心公益活動的同學,在負責組織活動的過程中,他們的能力得到很大提升,組織協調能力、當眾表達能力都得到鍛煉。他們的應變能力也在活動的參與中經受了考驗。曾多次擔任活動負責人的學生D說:“通過語伴交流活動的鍛煉,使我重新認識了我學習的專業,提升了我做語言文化交流工作的信心,畢業后,我會改換我的工作,從事與我的專業背景相同的工作。”
四、有效開展語伴活動的措施
由于“中華語言文化體驗之旅”語伴項目是一個跨文化交流項目,外方語伴背景多樣化,中方語伴由于學習期限的影響參與者不斷地面臨新老人員的更替。要使這種跨文化交流能夠和諧、順暢進行,使該項目能夠持續地滾動,有針對性地組織對相關背景知識的學習和培訓是非常重要的,還要建立規范嚴格的活動組織程序,才能保持活動的質量。[5]
(一)系列背景知識的準備和培訓
1.背景知識的了解和準備。在活動之前,需要中方語伴學習了解一些相關的知識和信息,其中包括:外方語伴所在國家的地理、文化風情、飲食、禮儀、經濟、政治等方面的信息;中國傳統文化、名勝景點的了解,熱點事件和問題,體育事件、重大的有一定影響力的國際活動和會議等。使中方語伴提前接觸到跨文化問題,初步建立起跨文化意識,以及對不同文化的寬容心態。[6]
2.自愿參加和有引導、有組織的培訓相結合。為便于中國學生與這些外國學習者順利交流,對中方語伴進行培訓是必要的。為讓每名學生從“語伴交流”中獲益,我們的做法是,每次活動前一周,組織學生自愿報名,在和語伴見面的前一天,再組織中方語伴進行網上在線培訓,[7]培訓內容包括學習了解活動相關規定、外事禮儀、背景國文化材料等等。
(二)語伴雙方的信息提前預知,根據已知信息安排好活動細節
“語伴對”名單的準備是活動能否有效進行的一個重要環節。中方語伴提前了解外方語伴的年齡、性別、漢語水平、職業、甚至飲食習慣等等,可以掌握交流的主動權,并有效調節氣氛。在和不同語言背景、初來中國的外籍人員交流的過程中,文化碰撞是難免的,學生們會遇到一些困惑。所以,在培訓中不僅需要提供一些必要的資料,我們還收集和整理了一些活動案例提供給中方語伴,針對經常出現的問題提出注意事項,并在培訓中設計了提問和互動環節,為活動的有效開展做好各種鋪墊。
(三)充分利用現代信息技術手段提高活動效率
因為中方參與者為在職業余學習的成年人,所以,活動要適應他們的特點。從報名、培訓、各種通知的都由QQ群在線完成。[8]每次活動以指定的負責人為核心,以自愿報名的志愿者為主體。制定電子版《培訓手冊》,在培訓中及時,內容不僅包括中國文化背景材料,還包括背景國的相關文化材料、活動的宗旨和要求(活動總則、細則、活動須知)、負責人聯系方式以及應急事件的處理程序等。
(四)有效監控、自主管理、適當鼓勵
成人學生有較強的自主意識。既要尊重他們,又不能放任,否則活動不能持續進行。語伴活動畢竟屬于外事活動的范圍,細節不能忽略。為避免發生意外,有效監控是必須的,出現問題及時發現,及時解決。
在有組織進行的跨文化語伴交流過程中,發生一些碰撞和沖突是難免的。另外,語伴雙方在活動進程中發生臨時變化也是經常遇到的事情,或缺席或遲到或不守時、不守約,等等,這些都需要組織者設立及時跟進的組織程序,對有可能出現的問題設定應急的措施和辦法,把問題的發生率降到最低或零。
參加活動的學生要鼓勵他們將活動的心得和體會及時撰寫成文字,及時總結和交流成功的經驗,有的同學還能將收集的案例和自己的體會,經過精心整理后,作為作業和論文的素材,上升到理論層面,得到任課教師的肯定。有關老師反映:參加過語伴活動的同學提交的跨文化相關專題的作業和論文,從理論到實踐都有較大提升。對課堂教學和專業學習起到了促進作用。另外,雖然同學們是自愿參加活動,但是,適當的鼓勵也非常重要,我們和“中華語言文化體驗之旅”項目的主辦方制作了“優秀語伴”證書,為多次參加活動、表現優秀的同學頒發證書,使同學們倍受鼓舞。總之,語伴交流活動在當今國際化大背景下對于青年學生而言,有非常重要的理論意義和現實意義。
【參考文獻】
[1][2]熊佳全.論大學生跨文化交際能力的培養.北方工業大學學報,2010年6月,P73.
[3]胡文仲.跨文化交際學概論.外語教學與研究出版社,2012.12:73-83.
[4]周建國.全球化視野下的跨文化交際能力及其培養.理論導刊,2005年11月,P30.
[5]李加軍.跨文化的對話:誤讀與化解路徑——以孔子學院為例.學術探索,2011.4:113.