時間:2022-04-27 06:56:13
導言:作為寫作愛好者,不可錯過為您精心挑選的1篇談判中對商務英語和商業文化的認知,它們將為您的寫作提供全新的視角,我們衷心期待您的閱讀,并希望這些內容能為您提供靈感和參考。
與國外有著商務業務往來的復合型英語人才更是需要對國外社會和職業關系中存在的微妙的文化差異和語言差異有所了解。因此,本文主要對英式美式英語細微的語言差異與英美不同的商業文化進行探討分析。商務英語,顧名思義,是以適應職場生活的語言要求為目的,內容涉及到商務活動的方方面面。商務英語不單單只是英文水平和能力的體現,它更多地是對西方的企業管理理念、工作心理和文化的了解,包括如何和外國人打交道,如何和他們工作合作,以及了解他們的價值觀和文化習慣等等,從某種程度上說是將語言包含在文化概念里的。
一、商務談判中英式英語與美式英語對比
在進行商務談判和商務活動中,區分不同國家的英語變體很重要,尤其是英式英語和美式英語。雖然兩者都是“英語”,但它們之間存在著非常微妙的差異,反映了歷史,文化價值和現實的深刻差異。當您設計書面促銷策略或口語交流時,差異會深深地影響商務活動的結果。下面我們主要從以下幾點進行分析:
(一)詞匯英式英語和美式英語在詞匯方面存在一些關鍵的區別。1.某些英語表達有自己的額外含義。比如,在談判會議上,一個英國人問一個美國人“Canwepleasestopthewaffleandgetbacktothemainpointsofthemeeting?”。美國人可能就會很疑惑,心想“Wealreadyhadbreakfast.”。其實waffle這個詞在英式英語口語中是指不相關的話題。2.同一個表達具有完全不同的含義。丘吉爾在第二次世界大戰的一次會議上就造成了這樣一個誤解。當時溫斯頓丘吉爾使用的一個簡單的詞to“table”,引起了英國和美國之間“長期甚至激烈的爭論”。在英式英語中,這個詞的意思是“在會議中正式提出你希望每個人都要討論的東西”,而在美式英語中,它具有完全相反的含義,即“推遲處理諸如提案之類的事情”。另外一個非常典型容易造成誤解的表達,如果你和一個倫敦的客戶講“firstfloor”,他會在二樓等你。但如果對方是一個美國人,他便會去一樓等候。3.不同方式表達同一個意思。例如:持續的貿易在美語中用trade,而英式英語中用custom。
(二)拼寫商務溝通需要大量書面文件。根據斯科特的觀點,美國和英國的拼寫規則明顯不同。斯科特將拼寫主要分為兩種:系統性的和非系統性的拼寫差異。系統性差別:美式英語“or”和英式英語“our”,例如fa-vorite/favourite。美式英語“og”和英式英語“ogue”,例如catalog/catalogue。美式英語“er”和英式英語“re”,例如meter/metre。美式英語“e”和英式英語“oe”,例如fetus/foetus等。非系統性差別:例如check/cheque;tire/tyre;story/storey;draft/draught等。
(三)標點符號在寫日期時,美國人排列月,日,年。因此,2019年4月1日將是04/01/2019。英國則是列出日,月,年。表示為01/04/2019。若因日期表達方式不同談判雙方出現誤解,這將會對談判結果造成嚴重影響。在美式英語中,先生Mr.女士Ms.和夫人Mrs.后都有句號“.”。然而,在英國,并沒有使用。在時間表達上,“中午12點”美式英語表示為12:00,而英式英語表示為12.00。在引號的使用上不同。在表達直接引語時,美式英語用雙引號表示第一次引用,而引用話中的引用使用單引號,英式英語則正好相反。
(四)語法英式英語和美式英語之間沒有明顯的語法差異可能會導致誤解。但是,在處理專業的商業書信函中時,始終要注意細節和語言知識。一個主要的語法差異是介詞的選擇。例如,在英國,我們會說“MondaytoFriday”,而在美國我們則說“MondaythroughFriday”。英式英語常用動詞have,比如havearest,而美式英語多用take來表達。(Maxwell&Clandfield,2010)有一些單詞,英式英語中它的過去式和過去分詞變化是不規則的,而美式英語中是規則的。例如learnt/learned,dreamt/dreamed等。
二、英美商業禮儀與商業文化對比
BusinessDictionary指出商業文化是指決定公司員工和管理層如何互動和處理外交業務交易的信念和行為。商業文化,決定了不同級別員工之間的溝通方式以及員工如何和商業伙伴客戶打交道。作為一種社會文化現象,商業文化是商務活動的靈魂。英國和美國,雖然有著共同語言基礎和很強的歷史、政治和經濟聯系,但英國人和美國人在思維方式,生活方式以及商業文化上卻存在著諸多不同。在商業談判中,意識到他們之間的文化差異可以避免一些誤解和尷尬。在英國,進入正式談判之前,英國人喜歡用聊天的方式來打破僵局,他們對天氣和全球政治經濟等話題比較感興趣。而在美國,談判會議通常比較容易直奔主題。英國人和美國人在性格特征方面有很大的不同,英國人性格特點多冷漠、含蓄,保守,理性嚴謹,紳士的幽默。而美國人則熱情,開朗,創新,奔放,直白的幽默。性格的大不相同因此導致了英美商業文化的差別。英國的企業文化相對保守,而美國卻強調創新。英國講究等級觀念,美國商業文化則認為人人都可以實現個人價值。英國企業文化排斥競爭,而美國企業則認為競爭是企業的生命源泉。在與英國商業伙伴溝通交流時,既要注意保留面子,又要注意分寸。英國人喜歡迂回對話,講話尋求微妙,他們常常使用間接和微妙的措辭來緩解分歧,避免直接強硬地反駁。雖然美國人說“也許”可能意味著“是”或者“不是”,但是放在英國人身上,他更可能是意味著“不”。英國人不喜歡自夸。對自己的吹噓會讓你的英國談判伙伴覺得你很浮夸,不值得信任。而美國文化卻積極鼓勵自我推銷,美國人將這種自夸視為一種自信。知道如何推銷自己是在與美國人商務談判中取得成功的必要條件。結語在英國和美國發展商業伙伴關系通常需要具備強大的英語語言技能。但具有文化意識將優化達成交易和建立牢固業務關系的機會。因此,在商務英語教學中,英語語言技能和文化意識技能應該做到兩手抓,兩手都要硬。
參考文獻:
[1]MAIAKUTATELADZE.MajorDifferencesbetweenAmeri-canandBritishEnglishinBusinessCommunicationJournalinHumanities;ISSN2298-0245;Volume3,Issue2,2014
[2]SCOOT.AmericanandBritishBusiness-RelatedSpellingDifferences,2004
[3]KATECHERNAVINA.Britishvs.AmericanEnglishforBusi-ness.https://www.hicom-asia.com/british-vs-american-english-for-business/,2017.08.17
[4]斯科特.美國和英國詞匯的差異:對國際商務溝通的影響,2000
作者:賈春巍 單位:長春大學旅游學院